以诗代书答元丹丘

以诗代书答元丹丘朗读

青鸟海上来,今朝发何处?

口衔云锦书,与我忽飞去。

鸟去凌紫烟,书留绮窗前。

开缄方一笑,乃是故人传。

故人深相勖,忆我劳心曲。

离居在咸阳,三见秦草绿。

置书双袂间,引领不暂闲。

长望杳难见,浮云横远山。

译文

青鸟从海上飞来,现在要去哪里?

口里衔着盛有锦囊的书简,交给我,又忽地飞去。

青乌飞走了,直入紫色的云霄,送来的书简就留在了绮窗的前面。

打开信封不由得笑起来,这封信原来是老朋友发来的。

在信中,友人一再情深意切地勉励我,说他因怀念我而心中忧伤。

分别后他就住在咸阳,如今已三次见到秦地的草绿草黄。

我把这封信珍贵地藏在袖里,渴望见到友人,眺望远方。

伫望虽久,哪里有友人的身影?只有浮云缠绕着远方的山岗。

注释

青鸟:《汉武故事》:“七月七日,上于承华殿斋正中,忽有一青鸟从西方来,集殿前。上问东方朔,朔曰:此西王母欲来也。有顷王母至。”后因以青鸟称神仙的信使。

云锦书:形容来信如云霞一样华美。

凌紫烟:翱翔于紫色的烟霞之上。李善《昭明文选》注:“古《白鸿颂》曰:‘兹亦耿介,矫翮紫烟。‘”

绮窗:雕饰华美的窗户。

开缄:开封,打开信。

故人:老友,指元丹丘。

勖:劝勉。

心曲:心田,心间。《诗·国风》:“乱我心曲。”劳心曲:劳费心神。

离居:离群索居;咸阳:代指长安。

双袂:双袖。

引领:伸长了脖子眺望。

杳:渺远。

参考资料:

1、弘征.李白诗精选精注.桂林市:广西师范大学出版社,1996年:28-29页

2、张厚余.太白诗传下.长春市:吉林人民出版社,2005年:4-5页

3、纪准.李白诗赏读.北京市:线装书局,2007年:40页

4、詹福瑞.李白诗全译.石家庄市:河北人民出版社,1997年:680页

以诗代书答元丹丘创作背景

  元丹丘是诗人李白的好友。李白在作这首诗的时候,已在京城长安拼搏了三年,即天宝三年(744),元丹丘给李白写信来给他打气鼓励,于是李白就写了这首诗,权作回信。

参考资料:

1、纪准.李白诗赏读.北京市:线装书局,2007年:40页

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ...

李白朗读
()

猜你喜欢

相国园亭种牡丹,枝枝风雨怨春寒。主人车马城中惯,知傍谁家锦障看。

()

向阳看未足。更露立阑干,日高人独。江空佩鸣玉。问烟鬟霞脸,为谁膏沐。情间景淑。嫁东风、无媒自卜。凤台高,贪伴吹笙,惊下九天霜鹄。红蹙。花开不到,杜老溪壮,已公茅屋。山城水国。欢易断,梦难续。记年时马上,人酣花醉,乐奏开元旧曲。夜归来,驾锦漫天,绛纱万烛。

()

敝车羸服豫章城,几向东湖得细行。

不但屡来人似识,白鸥相惯亦忘惊。

()

备成熙事,虚徐翠楹。神保聿归,云车夙征。鉴我休德,神交惚恍。

留祉降祥,千秋是享。

()

薄海惊涛播战尘,并时洗刷待何人。只今岳岳朱楼宴,尽是堂堂赤县身。

他日乾坤系诸子,古来勋伐出天民。戎贪胡诈终归败,此事关头要细论。

()

墨水东驰一鉴悬,隔江幽趣浩无边。閒凭古刹峰千点,远望春波水满田。

野客到时鸥自狎,禅僧定后鹤初旋。重寻未有三生约,一笑归来月满川。

()